quinta-feira, 24 de abril de 2014
domingo, 13 de abril de 2014
Tito da Costa
Das mãos do realizador Tito da Costa saiu, em 2001, o primeiro filme de surf português: "Summer One".
Directed by Tito da Costa, "Summer One" (2001) is the first portuguese surf movie.
Estive com Tito da Costa no "Sagres Surf Culture" de 2013 e perguntei-lhe se ele achava, em termos de cultura linguística, se os americanos estavam mais evoluídos que nós, porque o surf se expandiu rapidamente para muitos sectores da vida. Ao que ele respondeu: "Se estiveres muito tempo fora, por muito evoluída que seja uma cultura, terás sempre muito mais a encontrar, na nossa língua, como no fado, por exemplo." Concordo.
I was with Tito da Costa at the "Sagres Surf Culture" event last year and I asked him if he considered americans more evolved in terms of surf linguistics, because surfing had spread out so fast into so many areas of life over there. To which he replied: "If you're away for awhile, as evolved as a culture may be, you will always have much more to find in your own culture and language, take the "fado", as an example." I agree.
Do surf, a primeira influência de que se recorda é de um anúncio da Old Spice!
His first surfing influence was an Old Spice commercial!
Quem anda na praia há algum tempo, de certeza que se lembra de ver uma carrinha branca com "MARMARMAR.com". Esse foi um projecto pioneiro para a altura, no surf em Portugal. Tito, juntamente com a sua equipa, rodavam o país e não só, reportando tudo o que se passava á volta dos campeonatos, basicamente a viver de patrocínios, no site (que já não existe).
A dada altura, sentiu algumas limitações tecnológicas e agarrou a oportunidade de ir estudar, primeiro para Londres e depois, nos estúdios da Universal em Los Angeles. Aí ficou durante cerca de dez anos a dar asas á imaginação e a criar a sua bonita família.
MARMARMAR.com (which no longer exists) was a project in which Tito and his casting team travelled the country and not only, documenting all news around championships. Surviving from spnsors on the website, only. At a certain point he felt limited by the existing technology in Portugal so he went to study abroad. First London and then Universal Studios in LA. And there he stayed for about 10 years raising his beautiful family and giving wings to his creativity.
A sua mais recente aventura é uma longa-metragem e chama-se "Road To Red". Conta a história de um campeão de skate que desaparece misteriosamente. A sua carrinha é encontrada junto a um lago, e a sua prancha a flutuar. Os amigos prestam-lhe uma homenagem e subitamente decidem fazer uma viagem e perseguir o seu sonho. "Trazer o surf de volta ao skate!!!".
Estreia, não se sabe onde, nem se sabe quando.
Mas considerem-se avisados.
His most recent adventure is a movie called "Road To Red". It tells the story about a former skate champion who disappears misteriously. His van is found by a lake where his surfboard is floating. The friends decide to pay him an homage and go on a trip chasing their ultimate dream "to bring surfing back to skateboarding!".
It premieres somewhere, sometime.
So consider yourselves warned.
Directed by Tito da Costa, "Summer One" (2001) is the first portuguese surf movie.
Estive com Tito da Costa no "Sagres Surf Culture" de 2013 e perguntei-lhe se ele achava, em termos de cultura linguística, se os americanos estavam mais evoluídos que nós, porque o surf se expandiu rapidamente para muitos sectores da vida. Ao que ele respondeu: "Se estiveres muito tempo fora, por muito evoluída que seja uma cultura, terás sempre muito mais a encontrar, na nossa língua, como no fado, por exemplo." Concordo.
I was with Tito da Costa at the "Sagres Surf Culture" event last year and I asked him if he considered americans more evolved in terms of surf linguistics, because surfing had spread out so fast into so many areas of life over there. To which he replied: "If you're away for awhile, as evolved as a culture may be, you will always have much more to find in your own culture and language, take the "fado", as an example." I agree.
Do surf, a primeira influência de que se recorda é de um anúncio da Old Spice!
His first surfing influence was an Old Spice commercial!
Quem anda na praia há algum tempo, de certeza que se lembra de ver uma carrinha branca com "MARMARMAR.com". Esse foi um projecto pioneiro para a altura, no surf em Portugal. Tito, juntamente com a sua equipa, rodavam o país e não só, reportando tudo o que se passava á volta dos campeonatos, basicamente a viver de patrocínios, no site (que já não existe).
A dada altura, sentiu algumas limitações tecnológicas e agarrou a oportunidade de ir estudar, primeiro para Londres e depois, nos estúdios da Universal em Los Angeles. Aí ficou durante cerca de dez anos a dar asas á imaginação e a criar a sua bonita família.
MARMARMAR.com (which no longer exists) was a project in which Tito and his casting team travelled the country and not only, documenting all news around championships. Surviving from spnsors on the website, only. At a certain point he felt limited by the existing technology in Portugal so he went to study abroad. First London and then Universal Studios in LA. And there he stayed for about 10 years raising his beautiful family and giving wings to his creativity.
A sua mais recente aventura é uma longa-metragem e chama-se "Road To Red". Conta a história de um campeão de skate que desaparece misteriosamente. A sua carrinha é encontrada junto a um lago, e a sua prancha a flutuar. Os amigos prestam-lhe uma homenagem e subitamente decidem fazer uma viagem e perseguir o seu sonho. "Trazer o surf de volta ao skate!!!".
Estreia, não se sabe onde, nem se sabe quando.
Mas considerem-se avisados.
His most recent adventure is a movie called "Road To Red". It tells the story about a former skate champion who disappears misteriously. His van is found by a lake where his surfboard is floating. The friends decide to pay him an homage and go on a trip chasing their ultimate dream "to bring surfing back to skateboarding!".
It premieres somewhere, sometime.
So consider yourselves warned.
terça-feira, 1 de abril de 2014
Blood Brothers Inc.
Conheci a "BloodBrothers Incorporated", em Sagres, há sensivelmente um ano.
Ao investigar sobre a cultura visual ligada ao surf, não foi preciso "escavar" muito para encontrar estes senhores.
O nome sugere logo uma união muito forte, uma irmandade, um voto para a vida. E mostra que, da união entre o surf e a vida, podem nascer as mais fortes relações. Até de sangue!
Esta união centra-se num núcleo de dois artistas portugueses, visionários no seu género.
I met "Blood Brothers Incorporated" in Sagres about a year ago.
Investigating about the visual culture associated to surf, it did not took too much "digging" to find these gentleman.
The name suggests a very strong union, a brotherhood, a vowel for life. And it shows that from the union between surfing and life the strongest relationships can be born. Even of blood!
This union is centered in a nucleus of two emerging Portuguese artists, visionary in their style.
Marco Taínha, mestre dos pigmentos e da laminação de pranchas assim como da sua manufactura, cria autênticas obras de arte flutuantes. As tatuagens cobrem-lhe grande parte dos braços, fazendo transparecer a sua alma, para a pele.
Bruno Vinagre, com a sua mão criativa pinta e desenha em qualquer tela com a sua marca "core", que me traz á imaginação elementos tipicamente old-school skate/surf, com tendências icónicas desde o punk/grunge até ao mais limpo e "bem-dobradinho".
Marco Taínha is a pigment and surfboard lamination master, as well as creator of the most authentic pieces of floating art. His soul comes out through tattoos that cover most of his arms.
On the other "half" with his creative hand, Bruno Vinagre draws and paints his "core" brand in any canvas, that brings to my imagination typical old-school boardculture elements, with iconic tendencies from punk/grunge to the clean and "neat".
Para além da sua divisão do surf, ainda personalizam partes de motos, de bicicletas, e têm tempo para se dedicarem a outras paixões que os complementam, como o skate, a música ou o jiu-jitsu brasileiro. Também têm um blog e uma conta no facebook onde nos mostram fotografias das suas criações e do seu seu dia-a-dia.
Vivem fieis a si próprios, aos seus ideais e ao surf e para ele transmitem os valores da entreajuda e da aceitação. A união faz a força!
Besides their surfboard division, they also customize bikes and motorbike parts and they still have the time to dedicate to the passions which complement them,like skate, music or Brazilian jiu-jitsu. They also own a blog and a facebook account where they show us their creations and day-to-day life.
They live faithfully to themselves, to their ideals and to the surf carrying the values of mutual help and tolerance. "Together we are stronger!"
Ao investigar sobre a cultura visual ligada ao surf, não foi preciso "escavar" muito para encontrar estes senhores.
O nome sugere logo uma união muito forte, uma irmandade, um voto para a vida. E mostra que, da união entre o surf e a vida, podem nascer as mais fortes relações. Até de sangue!
Esta união centra-se num núcleo de dois artistas portugueses, visionários no seu género.
I met "Blood Brothers Incorporated" in Sagres about a year ago.
Investigating about the visual culture associated to surf, it did not took too much "digging" to find these gentleman.
The name suggests a very strong union, a brotherhood, a vowel for life. And it shows that from the union between surfing and life the strongest relationships can be born. Even of blood!
This union is centered in a nucleus of two emerging Portuguese artists, visionary in their style.
Marco Taínha, mestre dos pigmentos e da laminação de pranchas assim como da sua manufactura, cria autênticas obras de arte flutuantes. As tatuagens cobrem-lhe grande parte dos braços, fazendo transparecer a sua alma, para a pele.
Bruno Vinagre, com a sua mão criativa pinta e desenha em qualquer tela com a sua marca "core", que me traz á imaginação elementos tipicamente old-school skate/surf, com tendências icónicas desde o punk/grunge até ao mais limpo e "bem-dobradinho".
Marco Taínha is a pigment and surfboard lamination master, as well as creator of the most authentic pieces of floating art. His soul comes out through tattoos that cover most of his arms.
On the other "half" with his creative hand, Bruno Vinagre draws and paints his "core" brand in any canvas, that brings to my imagination typical old-school boardculture elements, with iconic tendencies from punk/grunge to the clean and "neat".
Para além da sua divisão do surf, ainda personalizam partes de motos, de bicicletas, e têm tempo para se dedicarem a outras paixões que os complementam, como o skate, a música ou o jiu-jitsu brasileiro. Também têm um blog e uma conta no facebook onde nos mostram fotografias das suas criações e do seu seu dia-a-dia.
Vivem fieis a si próprios, aos seus ideais e ao surf e para ele transmitem os valores da entreajuda e da aceitação. A união faz a força!
"Ser blood é isso. A mensagem é visual e está toda lá." - Marco
Besides their surfboard division, they also customize bikes and motorbike parts and they still have the time to dedicate to the passions which complement them,like skate, music or Brazilian jiu-jitsu. They also own a blog and a facebook account where they show us their creations and day-to-day life.
They live faithfully to themselves, to their ideals and to the surf carrying the values of mutual help and tolerance. "Together we are stronger!"
"That's what being blood is all about. The message is visual and it's all there" - Marco
Subscrever:
Mensagens (Atom)